Die Wienerin Sonja „Sonni“ Hubmann ist nicht nur Sängerin und Malerin, sondern außerdem Youtube-Star. Auf ihrem Kanal bietet die 48-Jährige Deutschkurse für Nutzer mit den Muttersprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch und Arabisch. Für ihre arabischen Zuschauer hat sie kürzlich einen neuen Clip gedreht: „In der Apotheke / في الصيدلية”.
Ihre etwa 25-minütigen Deutschlektionen ergänzt Hubmann durch Videos mit je zehn Sätzen zu bestimmten Themenfeldern. Vor etwa einer Woche veröffentlichte sie für Arabischsprachige zehn Sätze für die Apotheke. Gut 500 Aufrufe hat das Video schon. Zehn Sätze für den Hausarztbesuch hat sie bereits am 12. Juni hochgeladen; der Clip hat mehr als 1000 Zugriffe.
Hubmann hat in das Video deutsche und arabische Untertitel eingebaut: „Der Arzt hat mir dieses Rezept gegeben“, „Wie oft muss ich dieses Medikament einnehmen?“ sowie „Haben Sie etwas gegen Kopfschmerzen?“. Dem Lebenslauf auf ihrer Webseite zufolge spricht Hubmann Arabisch auf dem Sprachniveau A2. Damit hat sie selbst erst Grundlagenkenntnisse der Sprache.
Fast 24.000 Youtube-Nutzer haben Hubmanns Kanal abonniert. Das Top-Video von Hubmann hat nahezu 350.000 Aufrufe erreicht.
Die Youtuberin ist keine ausgebildete Sprachlehrerin. Sie begann nach eigenem Bekunden eine Ausbildung an der Handelsschule, die sie aber nicht abschloss. Im Anschluss fand sie einen Job als Sekretärin. Nebenbei vertiefte sie ihr Hobby und nahm mehrere Platten auf; unter anderem eine CD mit deutschsprachigen Erotik-Liedern unter dem Künstlernamen Xenia. Das Album erreichte Platin-Status.
Anschließend schrieb Hubmann vier Musicals; nur das Country-Musical „Country-Hasi-Show“ wurde aufgeführt. Als sie das Malen für sich entdeckte, malte sie 700 sogenannte „Glücksbilder“, die von einem Möbelhaus vertrieben wurden. Im Selbstverlag veröffentlichte sie außerdem einen Gedichtband und schrieb noch unveröffentlichte Kurzgeschichten und Romane.
Während sich Hubmanns Apothekensätze an die Deutschlernenden richten, bemüht man sich auch auf Apothekenseite um sprachliche Verständigung. Der Weltapothekerverband FIP hat die Software PictoRx für Arzneimittel-Piktogramme im Oktober 2015 um Arabisch ergänzt. Die Apothekerkammer Westfalen-Lippe (AKWL) hat Mitgliedern kostenlos eine sechssprachige Broschüre mit Hinweisen zur Medikamenteneinnahme für Patienten mit Migrationshintergrund zur Verfügung gestellt. Auch Pharmahersteller bieten Produktinformationen in mehreren Sprachen an.
APOTHEKE ADHOC Debatte